Sunday, January 31, 2010

Thoddeank Tori Pollunchem Bhag Mellta

Thoddeank Tori Pollunchem Bhag Mellta


Eka dadlea mon’xan ( Mr. Y ) aplem kalsanv dhenvoun xezareak ravpi Mrs. K-ak aplo khasgi kuddicho bhag dakoilolo mhunn tinnem Mr. Y-acher korttint kês mandli. Tea vorsak hi kês purai Gõyant zorant gaztali ani mud’dom kêsicho nikal aikopak korttin lokachi bhouch ghordi zatali. Ani xevttim ti kês kalsanv dhenvounpeachea favorar zali, mhonnchem; soikoilea korttin ti kês bhair marli.



Nikal chukicho asa oxem Mrs. K-ak dislem ani tinnem unchlea korttint (high court) appeal korun portean ti kês ugti keli. Atam odik rong te kêsik ailo ani Gõyambhor fank vhaddli. Nikal aikopak poisulo porian lok korttin chikar bhorun ôttunk laglo.



Tea disa unchlea korttichea zuvizan ‘public prosecutor’-ak kêsi vixim vicharlem tednam, tannem sanglem.



“Me Lord, Mr. Y-an Mrs. K hika popott dakoilo”



Korttin hajir aslolea lokan hansancho kholl-kholl korun unchlea kortticheo vontti haloileo. Niya divpi vo zuviz Gõycho bhailo aslolean taka kainch ek somzunk yeunk na ani to thotakun lokak poloit urlo. Tannem tem vakea (sentence) Inglez baxen boroun dinvcheak public prosecutor-ak sanglem. Public prosecutor zatin hindu aslolo. Tannem Inglez bhaxen onnkar (translation) korun zuvizachea hantant kagott oxem toren dilem. Mr. Y showed his parrot to Mrs. K

Zuvizachi tokli sonsonli. Soikoilea korttin nikal tor sarko dilolo aslo. Hi Mrs. K ostori pixi zalea vo tiche thaim duddu korzotat zalear hem zuvizak somzunk tea velar vell naslo. Mrs. K-ak pollun zuvizan mottea avazan mhonnlem.



“So what the big deal Mrs. K? If Mr. Y showed his parrot to you then you show him yours myna….”

Zuvizachem sangnem oxem aslem. Mr. Y-an kirak dakoilo tor tinnem sarvoll (myna) suknnem dakouchem. Punn kortint aslolo lok dusrench somzolo ani poilea von he pavtti hanso itlo gazlo ki, tea avazan Mandvi nodichim lharam nettan kodpancher aptoupak laglim.



Lino B. Dourado
http://groups.yahoo.com/group/gulf-goans/message/21956

No comments: